Translation of "mi fara" in English


How to use "mi fara" in sentences:

Questo affare mi fara' diventare il capo della piu' grande agenzia di tutto il mercato dell'intrattenimento.
This deal will make me the head of the largest agency in the entire entertainment business.
Pretende che lo sposi e se rifiutero'... ha giurato che mi fara' processare per stregoneria.
He demanded I marry him, and if I refuse, he's all but promised to have me examined for witchcraft.
Il signor Slater mi fara' da autista d'ora in poi.
Mr. Sleater will be driving me now.
Dice che mi fara' guidare una locomotiva fino a New Orleans.
He's gonna let me run the engine all the way to New Orleans.
E mi fara' addirittura entrare nella saletta VIP.
He's even getting me into the V.I.P. room.
Questo mi fara' diventare piu' ricco del Papa.
This'll make me richer than the pope. - Rich?
Beh, non mi fara' gran piacere, ma sai non ti picchiero' o altro.
Well, I won't be best pleased, but you know, I won't beat you or anything.
Quello che sto divulgare, con tutta probabilita' mi fara' uccidere.
What I'm about to divulge to you will in all likelihood get me killed.
Adesso mi fara' passare, per favore?
Now will you let me on, please?
Infatti, e' molto probabile che mi fara' visita oggi.
In fact, it's more than likely he may pay me a visit today.
So cosa mi fara' il Generale in prigione, per aver parlato.
I know what the general will do to me if I talk in prison.
Sa che Miguel mi fara' da testimone al matrimonio?
Did you know that Miguel is gonna be best man for my wedding? Yeah.
Quello che mi fara' piacere e' che tu ci sia per il bambino.
What'll make me happy is you being there for that kid.
Il dottore ha detto a mamma e papa' che questo posto mi fara' passare gli incubi.
The doctor told mom and dad that this place Is going to make my nightmares go away.
E quando lo fara', la Stahl arrivera' a Jimmy O e mi fara' passare da spia.
And when he does, Stahl's going to get to Jimmy O and tag me the rat.
Lavorare all'ufficio antifrode mi fara' bene.
Working fraud will be good for me.
Ok, Daniel mi fara' da testimone.
Okay, so Daniel is my witness.
Perche' ho la netta sensazione che mi fara' ancora piu' male?
Why do I get the feeling that this is going to hurt even worse?
Sai, la' fuori nessuno mi fara' i capelli in cambio di una lattina di Pepsi.
You know, ain't no one on the outside gonna do my 'do for a can of Pepsi.
Un po' d'aria fresca mi fara' bene.
I could use a breath of fresh air.
Tu pensi che mi fara'... concentrare... e sara' una valvola di sfogo per tutto cio' che provo riguardo alla situazione del detective.
You think it's gonna... focus me, and provide a relief valve for all the feelings I've been having regarding the detective's situation.
Quello che mio figlio mi dice mi fara' ridere dietro anche fuori paese.
What my child's telling me will get me laughed out of this town.
Quello che Lei mi dice lo traduco in segni alla persona non udente e lui mi fara' dei segni che io tradurro' in parole per Lei.
If you talk to me, I will sign to the caller who's deaf and he will sign back to me and I will talk to you.
Mi fara' saltare la testa, dai.
It'll blow his mind. Come on!
Niente di quello che farai mi fara' disprezzare la vita in alcun modo.
...you can do can make me devalue my life in any way.
Puo' dire quello che vuole, fino a quando non mi fara' incazzare.
Safe to say anything you want, unless it pisses me off.
Alaric mi togliera' tutti i ricordi e poi mi fara' dimenticare che gliel'ho fatto fare.
Alaric will compel away any memories and then make me forget that I had him do it.
Mia madre mi fara' impazzire, non la smette di starmi addosso.
My mother is driving me crazy. She's got a problem with everything I do.
Quando mi fara' una domanda, le rispondero'.
When I asked a question, I answer.
Malcolm mi fara' fare un tour della citta'.
Malcolm's going to give me a tour of the town.
Chi mi tocchera' e mi fara' sentir bene la notte... se lei lo ha fatto andare via.
Who was gonna touch me and make me feel good late at night? And she made him go away, so...
Te l'ho detto, Andy. Questa cosa mi fara' fare un mucchio di soldi.
I told you, Andy, this thing's gonna make me a fortune.
Sai, niente di cio' che dirai, mi fara' sentire meglio.
You know, nothing you're saying is making me feel any better.
Forse potresti darmi una lista di tutti i tuoi Ex, cosi' posso sapere chi mi fara' il culo nel prossimo livello.
Maybe you could just give me a list of all of your exes so that I can at least know who's going to beat my ass into the ground next.
Non te n'e' importato un cazzo se venivo ucciso da Mungin, ora, all'improvviso, sei preoccupato che Sanchez mi fara' male?
You didn't give a fuck if I got killed by Mungin, now, all of the sudden, you're worried Sanchez is going to hurt me?
Ser Allister mi fara' combattere di nuovo domani, vero?
Ser Alliser's going to make me fight again tomorrow, isn't he?
Il Killer del Giorno del Giudizio mi fara' fare carriera o vi mettera' fine.
DDK is either gonna make my career or end it.
Comincio a chiedermi se mi fara' mai avvicinare a lui.
I'm starting to wonder if he's ever gonna let me in.
Questa tosse mi fara' morire, me lo sento.
I feel this cough is going to be the death of me.
Vieni a casa mia e mi insulti, mi fai una lezione di storia, e io dovrei ritirare un accordo che mi fara' guadagnare milioni?
You come into my house and insult me and give me a history lesson... and I'm supposed to back out of a deal that's gonna make me millions?
Mi fara' venire il mal di testa.
This is gonna give me such a headache.
Andrea mi fara' uscire da qui prima che te ne accorga, va bene?
Andrea's gonna get me out sooner than you know.
E Dan, l'avvocato viscidone, che mi fara' arrivare sia ai soldi che a Ehrmantraut.
I also got Dan the lawyer, who'll give me the money and Ehrmantraut.
Mio padre... mi fara' ricevere il Presidente brasiliano.
My father, he'll make me play host to the Brazilian president.
La colonna sonora non mi fara' cambiare opinione.
A lyrical score is not going to change my opinion.
1.7833080291748s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?